院校考情中南财经政法大学英语翻译专业357448考研信息最全…(中南财经大学如何)

hello!
学弟学妹们我们好!
我是你们的max学姐,
今日来给我们共享
中南财经政法大学 英语翻译专业
备考信息帖干货!?
?
学姐/学长信息?/profile/
max学姐
专业方向:通用笔译
?
助你2023考研一战成硕!
很高兴能为我们指点迷津,
离别择校、温习苍茫期!
提前断定方针,找到合适自个的学习办法,
2023一战究竟!
?
01
院校概略
院校介绍
中南财经政法大学,位于武汉市,是中我国公民共和国教育部直属的一所以经济学、法学、打点学为骨干,兼有哲学、文学、前史学、理学、工学、艺术学等九大学科类另外全日制一般高级本科院校,由教育部、财务部和湖北省公民政府三方共建,是国家“211工程”、“985工程优势学科立异平台”项目要点缔造高校,国家“世界一流学科缔造高校”,当选国家“2011方百铫“111方百铫教育部人文社会科学要点研讨基地、国家缔造高水平大学公派研讨生项目、杰出法令人才教育培育方案、国家级大学生立异创业练习方案、新工科研讨与实习项目、我国政府奖学金来华留学生接收院校、全国结业生作业典型经历高校、全国高校实习育人立异创业基地、湖北省2011方案,财经一流学科缔造联盟理事长单位,立格联盟、我国—俄罗斯经济类大学联盟、“长江—伏尔加河”高校联盟成员,amba、cfa协会认证院校。
?
专业概略
中南财经政法大学外国语学院于2010年获批为全国第三批翻译硕士专业学位(mti)授权点,学院mti教育中心于2011年9月树立,并于当年头步招生,学制2至4年,设置全日制英语口译、英语笔译两个专业,其间英语笔译专业自2016年起分设为通用笔译和法商笔译两个方向招生。
其mti教育的办学特征和打开定位十辨清楚,即以学科内在缔造和特征打开为先导,以师资部队缔造为要点,以改进办学条件为基础,充分发扬学校经、法、管骨干学科优势,着力培育学生的翻译实习才能和立异精力,凸显我校法商翻译的办学特征,尽力完成mti教育“高层次、使用型、作业化”法令和商务翻译人才的培育方针。
在长时刻的办学实习中,外国语学院培育了一支既知晓言语又具有经济、打点、法令等方面常识的复合型师资部队,为培育具有厚实的言语根柢功、杰出的翻译理论本质,一起又具有经法管等专业常识的复合型、高层次作业翻译人才奠定了坚实的基础。当前,学院mti教育中心具有两开支色的团队:硕士导师团队和教育团队。mti硕导组现有全?兜?2名,其间教授10人,副教授12人,本中心专职导师12名,院内跨专业导师10名;此外,另聘任来自实务界的校外兼?妒康际?4人。mti教育团队现有专任教师27人,其间教授11人,副教授12人;笔译方向17人,口译方向10人;15人获博士学位,2人博士在读;具有海外(境外)留学或访学阅历的教师占95%; 具有经、法、管等跨学科布景的教师有10人,占37.03%。
依托学院外国言语文学一级学科硕士学位点,特别是英语言语文学、外国言语学与使用言语学两个硕士点,mti团队环绕口笔译理论与实习的前沿课题不断探究,逐步构成了教育及研讨特征,如法令翻译研讨、商务翻译研讨、诗歌翻译研讨、根据语料库的翻译研讨、核算机辅佐翻译研讨、笔译及笔译教育研讨、口译及口译教育研讨、影视翻译研讨等。近五年来,mti团队教师先后在《我国翻译》、《外国语》、《我国比照文学》、《武汉大学学报》、《解放军外国语学院学报》等中心期刊上宣告翻译有关论文近50篇,先后出书翻译类学术专著或译作16部,教材3部;承担国家社科基金课题2项,教育部人文社科项目5项,省级课题2项,中心根柢科研事务费青年教师赞助项目6项,还有多名教师获批湖北省教育科学方案项目、湖北省教育厅人文社科研讨方案项目、湖北省教育厅教育研讨项目和中南财经政法大学校级教育研讨项目。当前,中心有多名教师在多个翻译学术研讨机构中担任学术兼职,其间我国翻译协会法令翻译委员会委员1人,湖北省翻译协会常务理事2人、理事4人,湖北省翻译协会口译委员会副主任委员1人、秘书长1人。
?
mti团队教师活泼打开口笔译实习,近五年人均翻译字数达25.43万字,所涉领域包括商务翻译、法令翻译、文学翻译、医学翻译、科技翻译等。有些教师受托于政府机构、外企、商业机构、旅行局、法院、涉外律所等,结束了许多商务、法令文本的翻译使命。口译教育团队较为年青,成员大多结业于国表里闻名大学,近五年来承担正式世界会议、会务、商洽等口译作业总量年均逾167场,人均16.7场。其间,承担商务口译和法令口译93场。
?
02
报录比等
专业近三年的报录比: 15%-20% (研招网可查)
招生方案:2021-2022年招生人数趋稳
口译(15人支配)
笔译通用方向(30人支配)
笔译法商方向(30人支配)
总计70人支配
推免人数较少,如2021年只需2位
?
03
考试类别及试卷规划
初试类别
a. (代码、称号)
类别一:?101 思维政打点论 ?
类别二:?211 翻译硕士英语??
类别三:?357 英语翻译基础 ?
类别四:?448 汉语写作与百科常识??
?
b. 专业课试卷规划?
①211翻译硕士英语:
根据近两年的真题,中南财经政法大学的翻译硕士英语题型有:选择题、阅览、短文翻译、写作。
选择题查询词汇和语法的掌控情况,难度恰当于专业四级难度,分值占比不高,掌控专四语法即可,若有时刻可以多扩展词汇量。
阅览题分值占比照高,难度和题量小于考研英语一英语二,不必花许多时刻在阅览操练上。
短文翻译也是查询翻译水平,可和英语翻译基础联系操练,两者不冲突。
写作一般需求长度要有500词,标题比照常规,如谈谈对团队精力的观点等。温习时不必在考试前仿照要留心时刻控制。
?
②357英语翻译基础:
根据近年真题,英语翻译基础的题型有:词条互译、英译汉和汉译英
词条互译查询的政治、经济、法令类词条居多,且真题中呈现的词条和学校举荐参阅书《英汉互译教程》中的词条会重复呈现。所以这两有些词条必定要掌控,在考试中遇到的概率非常大。除此之外,还可以偏重回想其它经济、政治和法令类词条。
英译汉和汉译英广泛篇幅不长。文学性很强的翻译根柢没有,时刻有限的情况下要偏重操练非文学翻译,文学翻译要掌控说理性散文。在非文学翻译中偏重掌控经济、法令类文本。特别是这些年,法令文本查询概率上升。如2021年的汉译英查询的是常识产权法出台的意义介绍,早年也曾查询过合同英译汉。在学有余力的情况下,可以花时刻了解下法令文本的言语个性。
总结:词条比照好掌控

,要捉住这一有些的分。英汉汉英要点放在非文学翻译上。
?
③448汉语写作与百科常识:
这些年的题型有:单选、多选、词条说明、简答、使用文写作、谈论文写作
单选多选包括的规模有经济、法令以及其它文学、地舆地舆常识等。除经济和法令外的常识分值占比极小,且规模过分广泛,温习的投入产出比不大。要点放在经济和法令常识上。
词条说明和简答同理。
使用文写作难度不大,掌控各类常规划板可以拿下大有些分值。
谈论文也偏重谈论经济和社会抢手,查询的是对社会和新闻的思考,如:5g、新动力轿车、二孩方针等。在温习时可以堆集这一有些新闻和有关分析。
总结:要点仍是放在跟学校特征有关的内容上。经济要掌控参阅书目触及的根柢概念,法令可以联系本校的《法学通论》期末试题温习。
?
复试类别
①复试概略:书面考试+面试(以2022届为准)
②书面考试:
听力(80分):对话+文章+填空
翻译(40分):两篇英译汉,两篇汉译英
听译(30分)
③面试流程
抽取试题问答(3-5个疑问)
?
总成果核算办法
复试总分100,书面考试占70%,面试占30%
总成果核算加权公式:s总=(s初/5)×70%+s复×30%??
?
官方参阅书目
?

评论