上海大学翻译硕士考研复试真题和经验分享

首先可以在鸿知上大考研网查看每年的考试大纲内容,这样好准备好了解自己复试所要复习的内容,如果自己复试是否能够过线以及应不应该提前复习,也可以在鸿知上大考研网看看往年学长学姐的复试经验进行参考。如果还不知道如何准备复试,紧张的话,不妨报一个复试班,比如鸿知上大考研网的复试辅

导班或通关班,针对性强,上课时间

可以灵活协商,课下还可以免费答疑解惑,最后还有复试的模拟考场,提前体验到时面对真考场不紧张,

下面说说我复试的题目和经历:

一、笔试,单选15题,都是考词汇,阅读6篇,一篇汉译英

二、面试,侯考的时候紧张得要死,都在发抖,太紧张了,到了考场有六个老师,坐在他们对面,简短的自我介绍后老师就开始提问题了,比较生活化,

问题1,有过翻译经验吗?你从中获得了什么?

2中文和英文有何区别?

3根据自我介绍提了些问题,

4.翻译小桥流水人家(貌似没有人是这个题目)我翻了,然后老师点评了下,自己说了译文,让我再翻枯藤老树昏鸦。我是真的不知道枯藤怎么翻啊,我就说这对我太难了,然后一个男老师对着主考官说确实太难了。

5还提了个问题我忘了,我就说我太紧张了,还说今天好冷我都冻得发抖了,然后老师就开始笑,主考官说你是今天第一个坐到这里还说这里很冷的人。那个男老师就说你今天做得已经很好了,然后老师对我说了thankyou我就滚蛋了。

总体而言,老师都特别好,人都很亲切,通常每个老师都会提个问题,哪个老师提问题我就对着哪个老师讲,多笑笑,你笑了老师也对你笑,也就不是很紧张了。我还犯了个低级错误,一个女老师问了我一个问题,就是然后反应过来自己说了中文,赶紧圆过来,老师都哈哈大笑,好丢人,总之我面试的时候气氛很和谐,老师也不会刁难人,既然是自己选择的路,既然已经坚持了这么久,那么不到最后一刻我们就没有理由放弃。复试的竞争的确很残酷很激烈,但也是相对公平的,会给那些加倍努力的人逆风翻盘的机会。所以我们现在不用去纠结太多,专注于眼前就好啦,放平心态,列好计划,一步一个脚印地去准备,上天一定会眷顾那些勇敢又努力的小孩哒~

评论