【SW的英语笔记】年代周刊年度人物埃隆·马斯克(考研向)(六年级下册英语笔记)

musk’s largest terrestrial impact so far has been with tesla. 2021 was the year that electric vehicles finally came into the mainstream and that tesla became a trillion-dollar company, one of only a handful in the world. it’s a market that musk almost single-handedly created, seeing long before others the demand for clean-energy transportation by edward felsenthal. he sees his mission as solving the globe’s most intractable challenges, disrupting multiple industries along the way?that the world’s climate crisis would eventually propel. from detroit to milan, announcements of ev commitments poured in all year as automakers that once fiercely resisted emissions restrictions are now scrambling to catch up

.
should we fall short with earth, musk’s answer is space, where he envisions “a futuristic noah’s ark.” his spacex is the global commercial leader in building and flying rockets and crews, chosen by nasa to build the ship that aims to place astronauts back on the moon for the first time in more than 50 years. musk’s rough timeline for that is three years, with two more years to land on mars. the key, he says as matter-of-factly as the rest of us might say the time of day, is making spacefaring rockets as reusable as airplanes.
musk’s rise coincides with broader trends of which he and his fellow technology magnates are part cause and part effect: the continuing decline of traditional institutions in favor of individuals; government dysfunction that has delivered more power and responsibility to business; and chasms of wealth and opportunity. in an earlier era, ambitions on the scale of interplanetary travel were the ultimate collective undertaking, around which presidents rallied nations.
【期间词汇总结】
terrestrial 地球的,地球上的;陆栖的,陆生的
propel 推进;驱动
risist 阻挡,反抗;反抗,反击
emission 排放物,宣告物;发射
scramble to catch up 奋力追逐
envisage/envision 展望;想象
coinside 偶尔
magnate 巨子
magnitude 无量,重要性;震级;规划,巨细;数量,数值
dysfunction 功用失调
chasm 峡谷;裂口;不合
collective 集体的
undertaking 使命;承诺;保证
【语句翻译】the key, he says as matter-of-factly(脚结壮地地) as the rest of us might say the time of day, is making spacefaring rockets as reusable as airplanes.
in an earlier era, ambitions on the scale of interplanetary travel were the ultimate collective undertaking(终极的集体作业), around which presidents rallied nations.

评论