2021年考研英语二翻译题真题及答案考研英语(2021年考研英语二真题及答案解析)

2021年全国硕士研讨生入学共同考试英语(二)考试时刻组织在12月26日下午14:00-15:00,考试时长为3个小时。考后我们最为关怀的就是本次的考试真题及考后答案,修改在考后为我们及时跟进考研英语二真题,请我们先保藏好此页面。以下是2021年考研英语二翻译题试题及答案。
section iii translation
46. directions:
translate the following text into chinese.write your translation on the answer sheet.(15 points)
we tend to think that friends and family members are our biggest sources of connection, laughter and warmth. while that may well be true,researchers have also recently found that interacting with strangers actually brings a boost in mood and felings of belonging that we didn’t expect.
in one series of studies, researchers instructed chicago-area commuters using public transportation to strike up a conversation with some one near them. on average, participants who followed the instruction felt better than those who had been told to stand or sit in silence. the researchers also argued that when we shy away from casual interaction with strangers, it is often due to a misplaced anxiety that they might not w

ant to talk to us. much of the time, however,this belief is false.as it turns out, many people are actually perfectly willing to talk— and may even be flattered to receive your attention.
参阅译文
咱们一般认为兄弟和家人是咱们交流、高兴和温馨的重要源泉。尽管这很可所以真的,但研讨人员迩来也发现,与陌生人交流实践上会出人意料地改进咱们心境和增强归属感。
在一系列研讨中,研讨人员让芝加哥区域的乘客使用乘坐公共交通东西时与周边的人斗胆交流。广泛的成果是∶遵从这一主张的乘客(参加者)比那些主张单独站立或默坐的感触要好。研讨人员还认为,咱们之所以羞涩与陌生人在往常日子中打开交流,一般因为一种无谓的焦虑,即认为他们不想和咱们交流。可是,太多时分,这种观念是差错的。研讨成果证明∶许多人实践上非常情愿攀谈——甚至可以会因为得到你的重视而骄傲。

end

点击下面“财经英语”重视大众号

“共享”是最大撑持, 点个“赞”和“在看”

评论