在职考研三个月上岸川外MTI经验贴(下)(在职考研三个月上岸)

??翻译: 题型:英汉汉英词条各15个,一篇英译汉,一篇汉译英 这个科目我的分数较低,因为词条上的背诵时间不多。之前也提过我是在职考研,每天复习时间有限,所以大多时间我都分给了练习,真正背诵的时间非常少,所以词条和单词我都记的不牢固。但最后的礼物一定要看!!!押中了大概四五个,还有就是中国日报词条,大多出自于此,建议每个月留固定时间背词条,这样后期不会很急。还有!如果你是在校考研或脱产考研,我很建议花一大部分时间在记忆单词和词条上,付出和努力一定成正比! 翻译:汉英跟徐老师公众号以及二笔真

题,英汉跟ft或经济雪人,川外翻译不考文学,文本偏应用文,所以备考起来较轻松,但老师改卷比较严格(毕竟外语院校)所以不可松懈!后期我也会看一些领导人的讲话,积累一些用词表达。 ??百科(本人的高光时刻) 题型:选择20道,判断10道,名词解释5个,应用文400字,大作文800字 百科考完后我觉得很凉,因为今年突然加上了名词解释。备考期间从未复习过这类题型,所以拿到试卷的那一瞬间我还特意看了看试卷标题,确定没给我发错卷子。选择考的很杂,《中国文化要略》至少刷五遍,认真看。建议下载蜜题app,刷里面的学习强国和古代部分。川外不考外国和现代,所以备考起来压力不会很大。《现代汉语》我用的笔记版,考点不多,我的时间紧迫,所以简单过了一下,这部分考的很简单。 应用文+大作文:本人的高光部分!!这两部分加起来我扣了大概六七分左右,让我很吃惊,虽然走出考场的时候感觉自己大作文写的很好,如果遇到欣赏的老师会给高分,但结果还是比较意外的。考前应用文我用的是52mti的那本,主要记应用文格式,大作文一定要积累一些名人事例,这次的大作文我主要引用了苏轼陶渊明的生平事迹,以小见大,由浅入深,一定要有逻辑!!! ??从九月中旬确定考研后开始备考,前期每天保证5小时左右,进入十一月份每天保证7小时以上的复习。在职备考的心酸只有自己能懂,大家看到的都是表面的光鲜,看似没有怎么努力就上了岸,其实背后要付出的努力是别人的双倍,但也正是如此,才更加珍惜这份来之不易的结果。研究生对于我来说只是人生一段旅程的里程碑,也是另一个起点,因为人生的路还长,学习这件事是终生的,不能因为一个结果就停止前进的步伐。大家一起加油吧!#在职备考 #mti #考研经验 #mti翻译硕士

评论