2012年姑苏大学翻译硕士(MTI)考研复试阅历共享汉译英面试_网易订…(姑苏老校)

q:
考研材料上哪找?
a:
扫码重视大众号“考研阅览”回复要害词‘课程’,即可参加23考研baidu云群(英+数+政3科视频全程免费更新!!!)~
点击收取–>
分数君期望我们都能顺畅上岸
复试回想:13号二轮书面考试,一小段汉译英,讲自恋的人在求职时更简略获得hr的喜爱,忘了怎么拼自恋那个词,全都用self-love替代了。一篇英译汉,非常文 艺,讲的是九月份的风光,用了许多拟人、排比的办法,许多花朵和树木的名字都不晓得啥意思,估量教师不会很介意,译文的文采步崆最重要的。一篇汉译英, 一看就是张培基爷爷的个性,开考前就发现几乎人手一本爷爷的《英译现代我国散文》,不学翻译的拿回家翻翻看也挺好的。三个小时,打个简略的草稿,满足了。
14号上午面试,抽了个四号。8点初步,之前我们在一间小教室里候场,跟同学们闲谈,消除严峻的感触。等叫到我时现已很放松了。面试的房间里只需一张长 桌,五个教师和秘书坐在一侧。一进门的时分鞠了个躬,说了句教师好。其间一位教师笑着说:let’s not be so ceremonious,很标准的英音。
入座,这个教师持续说do you have anything that you feel compelled to say?搞英音的用的词都很正式啊。然后我说what about introducing myself a little bit?教师说sure.然后我就初步blah

blah blah了。毛遂自荐是早预备好的,我说“my name is hang,as in hang xing,sailing。i guess my daddy gave me this name probably because he wanted me to become as adventurous and brave as a sail or onboard。well,he must have read a lot of robinson’s crusoe before i was given birth to。”然后教师们就都很嗨皮地笑,整个气氛就放松了。然后我持续blah blah blah,最终说到自个的愿望是变成一名qualified interpretor,我说“down my road to pursue my dream,i have come across a lot of twist sand turns,hesitation,resistance,temptation…yet unfortunately,my dream is just as heavy as my body,none of these can shake it off me。”然后教师们又笑了。这样介绍就算结束了。
然后是教师安适发问时刻,第一个讲话的仍是方才那个英音教师,他blah blah blah了成堆,我就听清了啥ship啥capsize,用专8词汇发问啊,还好他不过是在评价我方才的毛遂自荐,不是在问疑问。
然后教师b发问,说看了我的自个陈述,觉得参加了不少活动,问我有没有参加过任何口译竞赛,我就说自个是学前史的,没大有机缘参加这种专业竞赛。然后这个痴人答复奠定了整局势试的主旋律。
教师b又问,你为啥其时不报英语,我就真话实说my score did not qualify me to be accepted。他又问为啥不换专业,我又真话实说the university i’m studying in now has certain rules,beside i thought may be my present major could help me with advantages to learn english。
然后教师c接过话头来,问我觉得前史布景会在今后的口译学习中给我带来啥advantage,我说”i talready did,my background benefited me a lot in the part of that encyclepedia and writing thing。”然后教师们又都笑,这次我没找到笑点。
教师d问我对s大的mti program晓得多少,我以一脸单纯回答了他”sorry i don’t know。”过后想起来都觉得自个很痴人,不晓得人家啥项目你报人家学校干嘛。然后其时教师d说“it is one of the best program we have here“,然后我就说”alright,i do now.”然后教师们又都笑,这次我仍然没找到笑点。
最终最惊悚的初步了,一分钟的现场口译,是一段汉译英,关于家庭的重要性,里边三四个数字,不过还好都是整数。翻译的很烂,整个进程我都没好心思举头, 一向对下笔记磕磕绊绊地念,只记住自个不断地重复the importance of families这个词组。举头发现教师们又都笑着看我,这次我晓得笑点在哪儿。
这就是整个面试的进程。扫码查看更多考研经历贴:

评论