1996年考研英语阅读第五篇翻译—本文介绍一本批评创世论的著作

大家好,咱们来看一篇阅读,这篇阅读是1996年考研英语试卷一的第五篇阅读,介绍了一本关于批评创世论的著作,原文如下,并把原文内的中文翻译也一并给出,方便理解。

原文:

Rumor has it that more than 20 books on creationism/evolution are in the publisher’s pipelines. A few have already appeared.

有传言说,有20多本关于创世论与进化论之争的书即将出版,其中有几本已经面世。

The goal of all will be to try to explain to a confused and often unenlightened citizenry that there are not two equally valid scientific theories for the origin and evolution of universe and life.

出版所有这些书的目的是试图告诉那些迷惑不解且常常头脑不开化的普通百姓:就宇宙和生命的起源与发展问题而言,不可能存在两种同样成立的科学理论。

Cosmology, geology, and biology have provided a consistent, unified, and constantly improving account of what happened.

对于所发生的一切,宇宙学、地质学、生物学已经提供了一贯的、统一的并且是在不断完善的解释。

“Scientific” creationism, which is being pushed by some for “equal time” in the classrooms whenever the scientific accounts of evolution are given, is based on religion, not science.

而“科学”创世论——当课堂上讲授进化论时,有些人就想争抢“相同的课时”来解释它——是基于宗教,而非科学的。

Virtually all scientists and the majority of non-fundamentalist religious leaders have come to regard “scientific” creationism as bad science and bad religion.

实际上,所有科学家和大多数非原教旨主义宗教领袖们都已将“科学”创世论看作是拙劣的科学和拙劣的宗教。

The first four chapters of Kitcher’s book give a very brief introduction to evolution.

金切尔这本书的前四章简要地介绍了进化论。

At appropriate places, he introduces the criticisms of the creationists and provides answers.

在适当的地方,作者引入了对创世论的非难并提供了回答。

In the last three chapters, he takes off

his gloves and gives the creationists a good beating.

在书的后三章,他毫不客气地对创世论者进行了猛烈抨击。

He describes their programmes and tactics, and, for those unfamiliar with the ways of creationists, the extent of their deception and distortion may come as an unpleasant surprise.

他揭露了这些人的行动计划和骗人手段,对那些不了解创世论者惯用手法的人来说,其欺骗和歪曲事实的程度会令人感到气愤和震惊。

When their basic motivation is religious, one might have expected more Christian behavior.

由于他们

的基本动机是宗教,人们原本还期待他们会做出更具基督精神的行为。

Kitcher is a philosopher, and this may account, in part, for the clarity and effectiveness of his arguments.

金切尔是位哲学家,这也许能部分说明他的立论为何明确而有说服力。

The non-specialist will be able to obtain at least a notion of the sorts of data and argument that support evolutionary theory.

非专业人士起码可以从中了解支持进化论的各种数据和观点。

The final chapter on the creationists will be extremely clear to all.

关于创世论者的最后一章对每个人来说都阐述得极为清楚。

On the dust jacket of this fine book, Stephen Jay Gould says: “This book stands for reason itself.”

这部优秀作品的护封上,斯蒂芬·杰·古尔德这样写道:“本书代表了理性”。

And so it does — and all would be well were reason the only judge in the creationism/evolution debate.

的确如此——如果理性是创世论和进化论之争的唯一评判标准,一切问题就已解决了。

试题:

51. “Creationism” in the passage refers to.

[A] evolution in its true sense as to the origin of the universe

[B] a notion of the creation of religion

[C] the scientific explanation of the earth formation

[D] the deceptive theory about the origin of the universe

52. Kitcher’s book is intended to.

[A] recommend the views of the evolutionists

[B] expose the true features of creationists

[C] curse bitterly at this opponents

[D] launch a surprise attack on creationists

53. From the passage we can infer that.

[A] reasoning has played a decisive role in the debate

[B] creationists do not base their argument on reasoning

[C] evolutionary theory is too difficult for non-specialists

[D] creationism is supported by scientific findings

评论